Komedie masopustu | |||
|
Komedie jako lusk
Olomoucké Moravské divadlo s tandemem
uměleckého šéfa Petra Gábora a dramaturgyně Věry Maškové polehoučku vybředává
z někdejší umělecké krize. Spokojenější jsou vysokoškoláci, kteří by mohli
tvořit základ publika, brblají dnes spíš milovníci operet, kteří postrádají
ve "svém" divadle víc "komedií". A tak jim umělecký
soubor jednu naservíroval. Jestli ke spokojenosti měšťanského návštěvníka,
ovšem nevím, protože Komedie masopustu čili Ať si to každý přebere, jak
chce v nastudování Jana Kačera má do prvoplánovosti naštěstí velmi daleko. Na první pohled nevymyslel nic nového.
Jeho režie Komedie masopustu, většinou hrané jako Večer tříkrálový s nimiž
se zrovna po duchu českých dramaturgických lavin roztrhl pytel jako dříve
s Mistrovými Zkroceními zlých žen. Sny nocí svatojánských, s Hamlety,
Leary, Macbethy, Romey a Juliemi, ano, málem i s pozapomenutou Marné lásky
snahou - zůstala věrná kačerovské tradici. Režisér ponechal prostor Shakespearovu
slovu, tentokrát, v překladu Aloise Bejblíka. Dal vyniknout charakterům
i stále naléhavě aktuální Malvoliově pohrůžce, že se vrátí a všem ještě
ukáže. Kačer ve svých inscenacích ponechává velký
prostor hercům. Režisér dokonale využil příležitosti, že mezi Brnem a
Olomoucí pendluje herecky nadějná, přímo jedno vaječně sesterská dvojice
- Lenka a Kamila Kalousovy. První působí přímo v Moravském divadle, druhá
v brněnském Divadle 7 a půl. Musím se přiznat, že na všech dosavadních
nastudováních tohoto Shakespearova povedeného kusu mi poněkud vadila natvrdlost
postav, jinak třeba i oduševněle vznešených, když na první pohled od sebe
nerozeznávají Sebastiana a Violu, hrané často bez jakékoliv sourozenecké
zdvojenosti, alespoň stylizované. Kačer mi natvrdlost vrátil, neboť rozeznat
od sebe Lenku a Kamilu na jevišti zkrátka možné není, podobně jsem si
kdysi pletl Na provázku sestry Kastlenky (Ivana Hloužková, Hana Vaňková),
jenže tehdy nastudovat s nimi Komedii masopustu nenapadlo ani Petra Scherhaufera.
Kalousovny hrají jako z partesu a všechny postavy kolem nich rázem získaly
skutečnou ušlechtilost a vznešenost, neboť každý divák si Sebastiana a
Violu plete s nimi. Divadelní noviny 30. říjen 2001 |
|||
William Shakespeare Komedie masopustu čili Ať si to každý přebere, jak chce Překlad: Alois Bejblík Osoby a obsazení: |